Последние ее слова Дэвид почти пропустил мимо ушей. Что Айрин сказала? Мелани поехала куда-то с Саймоном? Снова всплыл анонимный звонок, вспыхнула ревность.
Дэвид не сразу сообразил, что Айрин уже повесила трубку. Он медленно вышел не террасу и остановился там, отрешенно уставившись в густую темноту сада.
«Твоя невеста сейчас любезничает со своим бывшим любовником Саймоном Янгблодом в «Новом мотеле». Номер триста семьдесят».
Эта фраза не выходила у Дэвида из головы. Что делать? Действительно ли Мелани обманывала его, и какое отношение имел к этому звонивший?
Куча вопросов, на которые Дэвид не знал ответа. В конце концов он не выдержал. Быстро повернулся и бросился в дом. Не прошло и нескольких минут, как по асфальту резко чиркнуло резиной, и из гаража вынесся «ягуар».
На углу Двадцатой улицы на хвост ему сел темный «шевроле».
— Что все это значит? — с неприязнью в голосе спросила Мелани. — Куда мы, собственно, едем?
Местность вокруг становилась все пустыннее. В темноте время от времени проблескивали огоньки редких ферм. Автомобильные фары высвечивали чахлые деревья и причудливые нагромождения скал, казавшиеся в ночи призраками.
Должно быть, они уже отъехали от Лотер-Сити на довольно приличное расстояние. Заброшенное шоссе, которым пользовались явно нечасто.
— Сейчас приедем, — пообещал Саймон. — Я решил выбрать такое место, где нас не потревожат. То, что я собираюсь с тобой обсудить, крайне важно, поэтому не хотелось бы, чтобы нам мешали какие-то люди.
— Здесь-то, уж точно, нам никто не сможет помешать, кроме коров, — буркнула Мелани и на всякий случай отодвинулась от него подальше. — На «уютное местечко», о котором ты говорил, что-то непохоже.
— Да это вон там, впереди, — сказал Саймон, показывая через ветровое стекло на ярко освещенные постройки, вынырнувшие слева от шоссе. — Тебе наверняка понравится.
Мелани совсем не была уверена. Теперь она узнала это место. Расцвеченный гирляндами лампочек мотель принадлежал одному подозрительному парню из Дорсета и был известен как место тайных встреч парочек, которые по каким-то соображениям не хотели показываться на людях.
Что здесь потерял Саймон?
Мелани неохотно проследовала за ним в приемную и с недоумением наблюдала, как портье выдавал ему ключ от комнаты.
— Я не пойду, — заявила Мел Саймону. — Посидеть в ресторане, это еще куда ни шло, но отправляться с тобой в эти домики я не намерена.
Саймон растерялся. Его партнер вдалбливал ему в голову, что он должен заманить Мелани в один из этих маленьких домиков и задержать там. Саймон даже не предполагал, что Мел может воспротивиться плану.
— Я… э-э… — беспомощно залепетал он. — Я заказал бутылку вина. При домике есть терраска. Я думал, что мы могли бы посидеть на воздухе, выпить вина и спокойно поговорить.
— Нет, — упрямо настаивала на своем Мел.
— Ну пожалуйста, Мелани, — канючил он, как ребенок. — Я хочу, чтобы все было по-хорошему.
— Да неужели? — Мелани вышла из себя. — Я и не подумаю пойти туда с тобой. Мы можем…
— Прошу вас, господа, — прервал их дискуссию администратор. — Вы не могли бы продолжить вашу беседу на менее повышенных тонах? Другие гости… Вы же знаете, мы придаем огромное значение спокойной атмосфере.
— Да, да, — поспешил заверить его Саймон. Прежде чем Мелани успела что-либо возразить, он схватил ее за локоть и потащил за собой прочь из приемной.
Домик оказался очень хорошеньким. Несмотря на то что Мелани все еще противилась, она все же вошла туда и позволила Саймону провести ее на небольшую террасу, с которой открывался вид на обширный парк, украшенный разноцветными лампочками.
Мелани недовольно уселась в плетеное кресло, стоящее перед столиком, ожидая, когда Саймон наконец объяснит суть дела.
Тот сначала разлил по бокалам вино, положил перед Мел пару сандвичей, хотя она ничего не просила, и только тогда сел за стол сам.
— Так вот, дело обстоит следующим образом, — пространно начал он и выпил за здоровье Мелани. — Я попал в затруднительное положение. На следующей неделе приезжают мои родители, и они хотят тебя видеть.
Мелани хотела вскочить с места, но Саймон успел через стол схватить ее за руку и удержать.
— Знаю, знаю, — торопливо сказал он. — Это звучит довольно глупо, но ты ведь знаешь моих стариков. Я не решился сообщить им, что мы расстались. И теперь я хочу тебя попросить…
— Нет! — Мелани решительно замотала головой. — Я не собираюсь изображать из себя будущую невестку. Скажи своим родителям, что я сбежала с другим, или придумай любую другую ерунду, но ни в коем случае не вводи их в заблуждение. Когда-то они все равно должны обо всем узнать.
— Конечно, но только не сейчас. — Саймон невесело кивнул.
— Почему же это?
— Отец дал мне взаймы, — вздохнув, с трудом выдавил он из себя. — На обзаведение нашим хозяйством, и я действительно хранил деньги для этой цели. Но потом у меня возникли проблемы на работе, короче говоря, деньги ушли, но мои родители думают, что я израсходовал их на нас с тобой. Если они узнают, что мы разошлись, отец потребует деньги назад, но в данный момент я пустой.
— Тогда объясни ему, что ты на мели, и попроси об отсрочке, — предложила Мелани. Она не видела здесь никаких особых сложностей. Мистер Янгблод вряд ли был злодеем, способным затеять судебную тяжбу с собственным сыном. — Если ты расскажешь своему отцу, как обстоят дела, он наверняка поймет тебя.
— Как бы не так, — нервно возразил Саймон. — Он назовет меня пустышкой, никчемным человеком, который не в состоянии даже удержать девушку. Мел, ты знаешь, каким он может быть консервативным и упрямым. Отец до сих пор не простил мне, что я не закончил колледжа, не получил приличной должности. Для него я — неудачник, и если сейчас узнает, что я потерял работу, а к тому же невесту, то совсем смешает меня с дерьмом.